Antonio de Nebrija

Antonio de Nebrija
Reproduksi ukiran Brieva, Antonio de Nebrija, diterbitkan dalam "Kalkografi Nasional" pada tahun 1892

Siapa Antonio de Nebrija?

Antonio de Nebrija (1441-1522) adalah seorang intelektual dan humanis Spanyol. Kepentingan historisnya adalah bahwa itu adalah penulis yang pertama Tata Bahasa Kastilia, Diterbitkan pada 1492, Kamus dan Kitab Kosakata Kastilia-Latin.

Itu Tata Bahasa Kastilia De Nebrija dianggap sebagai teks normatif pertama untuk bahasa yang vulgar, jadi dia menjadi preseden untuk tulisan -tulisan berikutnya dalam bahasa roman lainnya.

Teks ini diterbitkan dengan pengabdian kepada Ratu Elizabeth La Católica yang muncul dalam prolognya yang terkenal, di mana alasan penulis diungkapkan untuk mengatur Spanyol.

Selain itu, diingat untuk memasang mesin cetak pertama di kota Salamanca dan merupakan penulis barat pertama yang mengklaim hak cipta. Itu juga seorang profesor retorika dan tata bahasa terkemuka; Pedagog, sejarawan, penerjemah, teolog dan penyair.

Biografi Antonio de Nebrija

Kelahiran, Pendidikan dan Remaja

Elio Antonio Martínez de Cala dan Xarava lahir di Lebrija, kemudian disebut "Nebrissa Veneria" (kadang -kadang ditranskripsikan sebagai Nebrija atau Nebrixa), di provinsi Seville, pada 1444.

Dia belajar humaniora di Universitas Salamanca. Di sana dia menonjol di antara teman -teman sekelasnya karena keterampilan intelektualnya.

Transfer ke Bologna

Setelah diplompang pada usia 19, ia pindah ke Bologna, Italia, di mana ia tetap selama beberapa tahun memperluas pelatihan humanistiknya. 

Di tempat itu ia mengolah ide -ide warisan Francesco Petrarca, Giovanni Boccaccio dan penulis lainnya. Di Bologna, membaca dan mengajar klasik literatur Yunani -roman diprioritaskan.

Selain itu, manusia dianggap sebagai ukuran dari semua hal, lebih memperhatikan pengembangan kegiatan intelektual, baik di bidang surat maupun dalam astronomi, kedokteran dan matematika.

Semua prinsip ini membuatnya melihat pendidikan Spanyol sebagai dasar atau "biadab", dan kemudian, dalam karirnya sebagai pendidik, ia berangkat untuk membawa gaya pelatihan antroposentris ini kepada murid -muridnya.

Beasiswa di Bologna

Di Bologna, berkat beasiswa yang diberikan oleh Uskup Córdoba, ia mendaftar di College Spanyol San Clemente. Dia menerima kelas teologi, kedokteran, geografi, sejarah, matematika, astronomi dan hukum.

Dia belajar di kedalaman Latin dan Yunani, yang, menurut Nebrija, tidak cukup memperhatikan pusat pendidikan Spanyol. Dia juga membaca karya -karya tata bahasa Diomedes Grammaticus, Elio Donato dan Prisciano dan belajar bahasa Ibrani kuno.

Kemudian dia terus mengambil kursus di University of Bologna, di mana dia menerima kelas dari sarjana Italia Martino Galeoto, di antara tutor lainnya.

Saya kembali ke Spanyol dan karier sebagai pendidik

Pada 1470 ia kembali ke Spanyol, khususnya ke Seville, bertekad untuk mentransfer ide -ide humanistik Italia ke provinsi.

Dapat melayani Anda: 35 penulis romantisme utama dan karya -karya mereka

Di Seville ia ditugaskan sebagai guru keponakan Uskup Agung Alonso de Fonseca, sehingga memulai karirnya sebagai pendidik. Pada tahun -tahun ini ia mengadopsi julukan Elio de Nebrija, untuk menghormati kota asalnya.

Itu juga seorang tutor Sevillian muda lainnya, mengajar di Capilla de Granada, yang berada di teras de los naranjos, setelah katedral Seville.

Pada 1473 ia diangkat sebagai Profesor di Universitas Salamanca, tempat ia belajar, merawat kursi retorika dan tata bahasa. Di kelasnya ia berjuang untuk mengajar bahasa Latin kepada murid -muridnya.

Pernikahan

Pada 1473 ia menikah dengan Isabel Solís de Maldonado, dengan siapa ia memiliki tujuh anak dan pada tahun -tahun berikutnya ia hidup selama beberapa musim di Extremadura. Memiliki banyak anak haram lainnya.

Pada 1488 ia pergi bekerja dengan Juan de Zúñiga, penguasa Ordo Alcantara, dan menjadi pelindungnya selama tujuh tahun sejak itu. Selama waktu ini ia mendedikasikan dirinya untuk memperluas studinya dan menghasilkan tulisannya yang paling penting.

Pada 1509 ia kembali ke Salamanca lagi, di mana ia berolahraga lagi sebagai profesor retorika.

Sepanjang karirnya di universitas ini, ia memiliki serangkaian ketidaksepakatan dengan rekan -rekannya, sebagian karena ia meremehkan metode pengajaran dan teori -teori yang mengajarkan para etimologi, leksikologi, dan ahli tata bahasa sezamannya.

Dari tahun 1514, berkat pengaruh Kardinal Francisco Jiménez de Cisneros, ia berolahraga sebagai profesor tamu dari Ketua Retorika di Universitas Alcalá de Henares di Madrid, di mana ia ditahan secara luas oleh murid -muridnya dan rekan -rekannya.

Kematian

Dia meninggal pada 2 Juli 1522 di Madrid, pada usia 78, karena stroke.

Saya bekerja sebagai printer

Pada 1492 mesin cetak pertama dipasang di kota Salamanca. Di sanalah beberapa karya utama Nebrija dicetak.

Banyak sarjana mengklaim bahwa Nebrija sendiri bertanggung jawab atas perusahaan ini, tetapi memilih untuk mempertahankan tanda tangannya dalam anonimitas.

Dipercaya bahwa itu karena posisi sebagai seorang akademis secara hukum mencegahnya mempertahankan bisnis komersial. Pers cetak terletak di jalan Los Libreros yang disebut SO.

Penggantinya yang mengembangkan bisnis dan memperoleh monopoli di Spanyol dan Amerika dari karya -karya Nebrija selama beberapa dekade berikutnya.

Bekerja oleh Antonio de Nebrija

Perkenalan Latinae

Pada 1481, ketika ia bekerja sebagai profesor di University of Salamanca, ia diterbitkan Perkenalan Latinae, Pekerjaan penting pertamanya yang diketahui.

Ini adalah teks pedagogis yang merangkum dengan cara yang relatif sederhana teknik novelnya untuk mengajar pengajaran Latin kepada siswa.

Versi Spanyol dari karya ini diedit oleh Nebrija sendiri dan diterbitkan pada 1488.

Dapat melayani Anda: kata -kata yang sinonim

Leksikon Latina-Castellanum E Castellano-Latinum

Pada 1492 Nebrija menerbitkan Kamus Leksikon Latina-Castellanum E Castellano-Latinum. Buku ini dipaksa pada waktu itu, dan selama bertahun -tahun kemudian, keduanya untuk pembaca yang ingin mengakses karya -karya klasik yang ditulis dalam bahasa Latin, dan untuk orang asing yang ingin memahami teks -teks dalam bahasa Spanyol.

Tata Bahasa Kastilia

Pada tahun yang sama edisi pertama miliknya Tata Bahasa Kastilia, bertepatan dengan kedatangan ke dunia baru Ekspedisi Cristóbal Colón.

Itu adalah penerimaan yang sulit pada saat publikasi, karena memiliki format baru dan merupakan tata bahasa tertulis pertama untuk bahasa "vulgar", seperti Spanyol, yang tidak memiliki penerimaan yang sama dengan bahasa Latin untuk penulisan formal.

Kosakata Castilian-Latin dan Latino-Castellano

Pada 1495 itu diterbitkan Kosakata Castilian-Latin dan Latino-Castellano, yang melengkapi kamus yang disebutkan di atas.

Kedua teks ini berisi lebih dari 30.000 istilah untuk Latin-Castellano dan 20.000 untuk Latin Spanyol, menjadi karya yang belum pernah terjadi sebelumnya untuk bahasa roman.

Complutense Polyglot Bible

Kemudian bekerja selama beberapa tahun sebagai orang Latin dalam realisasi Complutense Polyglot Bible, Pekerjaan kolektif yang disponsori oleh Kardinal Cisneros.

Hasil kolaborasinya diterbitkan pada 1516, dalam pekerjaan yang berjudul Quinquagena Tertia, terdiri dari serangkaian catatan penjelasan tentang tulisan -tulisan suci.

Aturan ejaan Castilian dan teks lainnya

Untuk 1517 itu diterbitkan Aturan Ejaan Kastilia, teks yang melanjutkan studi tata bahasa dan upayanya untuk mengatur bahasa Spanyol.

Teks dan pengadilan lain tentang hukum ditulis (Lexicon iurus Civili), Pedagogi (Dari Liberis EducaDis), Astronomi, arkeologi (Barang Antik Spanyol), penomoran, di antara topik penelitian lainnya.

Dia fokus pada skema pengetahuannya yang bervariasi dan menerapkan sistem tata bahasa untuk bahasa Spanyol.

Karya sastra yang mengesankan ini membuatnya dianggap sebagai salah satu humanis terbesar dari surat -surat Spanyol.

Detail dari Tata Bahasa Kastilia

Itu Tata Bahasa Kastilia, judul aslinya dalam bahasa Latin GRAMMATA ANTONII NEBRISSENSIS, Itu ditulis dengan cara Latin. Istilah dan prinsip penataan didasarkan pada bentuk Latin.

Nebrija dianggap bahasa Latin sebagai bahasa yang lebih sempurna daripada bahasa lainnya yang berasal darinya.

Struktur

Tata Bahasa Kastilia Itu disusun dalam lima buku. Yang pertama, dari sepuluh bab, adalah tentang ejaan. Penawaran kedua dengan suku kata dan prosodi. Buku ketiga berisi 17 bab tentang diksi dan etimologi istilah.

Struktur kalimat dan sintaks yang benar dijelaskan dalam tujuh bab buku keempat. Dan, akhirnya, di urutan kelima, penulis berbicara tentang pembelajaran bahasa Spanyol sebagai bahasa asing.

Itu dapat melayani Anda: 100+ kata positif dalam urutan abjad (pendek)

Penataan ini, yang bertahan di Eropa selama beberapa abad, mematuhi prinsip Nebrij.

Dia juga menunjukkan kategori tata bahasa: artikel, nama, kata ganti, preposisi, kata kerja, participle, kata keterangan, konjungsi, gerund dan nama infinity.

Pentingnya Prolog

Hampir sama transendennya dengan karya itu adalah prolog, ditulis sebagai dedikasi untuk Ratu Elizabeth dari Castile. Di sana, penulis berbicara tentang motivasi yang mempromosikannya untuk menulis Tata Bahasa Kastilia.

Dalam pengantar yang luar biasa itu, Nebrija menekankan perlunya mengeluarkan peraturan untuk penggunaan bahasa Kastilia yang benar. Tujuannya adalah untuk memastikan keabadian pada masa bahasa, serta membuat bahasa Latin belajar dari bahasa romansa.

Gagasan terakhir ini dikembangkan sejak bertahun -tahun sebagai profesor tata bahasa dan retorika di University of Salamanca, ketika ia memperhatikan bahwa siswa sulit belajar bahasa Latin.

Karakter politik

Itu bisa intuisi, menurut berbagai bacaan, motivasi politik ketiga.

Gagasan membuat bahasa Kastilia menjadi standar dan homogen, tersedia untuk semua orang, diperlukan sehingga dapat berfungsi sebagai instrumen pemersatu untuk kerajaan Spanyol.

Juga dicari bahwa bahasa tersebut dapat diajarkan di daerah asing, sudah di Eropa sendiri (antara bahasa Prancis, Italia, Navarrese, Biscay ...) atau di tempat yang lebih jauh.

Penggunaan bahasa ini sebagai elemen pemersatu kekaisaran, adalah ide yang mirip dengan bahwa beberapa humanis Florentine dari era yang sama didukung. Sejak sebelumnya, ada pembicaraan tentang kebutuhan untuk menyatukan negara -negara yang membentuk Italia melalui bahasa Tuscan, basis Italia modern.

Penggunaan angka sastra

Aspek lain yang disorot oleh banyak sarjana Tata Bahasa Kastilia, Ini adalah tautan yang ditetapkan oleh penulisnya antara studi tata bahasa dan sastra. Saat menggunakan hubungan antara bahasa dan literatur ini, ia mempromosikan pembelajaran yang lebih baik tentang hal ini dan koreksi yang lebih besar dalam penggunaan sehari -hari.

Nebrija adalah tata bahasa pertama yang diterbitkan untuk bahasa roman. Penampilannya sangat mendasar untuk penyebaran bahasa Kastilia. Buku ini digunakan sebagai alat kolonisasi di daerah Amerika yang baru ditemukan.

Selain itu, itu berfungsi sebagai model untuk tata bahasa selanjutnya, baik dalam bahasa Spanyol maupun dalam bahasa roman lainnya.

Referensi

  1. Antonio de Nebrija (s. F.). Pulih dari es.Wikipedia.org
  2. Elio Antonio de Nebrija (s. F.). Pulih dari biografi dan vidas.com
  3. Elio Antonio de Nebrija (s. F.). CVC pulih.Cervantes.adalah
  4. Elio Antonio de Nebrija (s. F.) Pulih dari buscabiografia.com
  5. Siapa Antonio de Nebrija? (S. F.). Pulih dari kerchak.com