Bagaimana Anda mengatakan anak di Kolombia?

Bagaimana Anda mengatakan anak di Kolombia?

Bagaimana Anda mengatakan anak di Kolombia? Meskipun kata anak diterima di semua negara, di Kolombia mereka juga dikenal dengan cara yang berbeda. Jargon yang berbeda telah menghasilkan banyak kata untuk merujuk pada anak -anak. Tidak hanya di dalam Kolombia tetapi di seluruh Amerika Latin.

Anda harus tahu bahwa Kolombia adalah negara berbahasa Spanyol kedua di dunia. Lebih dari 47 juta orang berlatih bahasa Spanyol di negara ini. Ini adalah negara yang sangat beragam dalam budaya dan aksen. Cara berbicara antara satu dan daerah lain banyak berubah.

Cara untuk mengatakan anak di Kolombia

Di Kolombia setidaknya ada 3 cara berbeda untuk mengatakan anak -anak. Tanpa mengesampingkan penggunaan kata formal dan diterima ini. Tetapi semua menyebut anak -anak sebagai orang -orang yang menjalani tahap pertama kehidupan mereka, yang dikenal sebagai masa kanak -kanak atau masa kanak -kanak.

Namun, juga kata -kata yang digunakan untuk menunjuk pada anak -anak, dapat diperluas ke tahap -tahap remaja tertentu.

Meskipun secara formal, itu dianggap "anak" yang berusia di bawah 14 tahun, karena dengan begitu ia menjadi remaja dan memasuki tahap pubertas.

Cara untuk mengatakan anak di Kolombia

1- Pelado, Pelada, Pelao, Pelaa, Peladito, Peladita

Istilah ini mengacu pada anak muda secara umum atau anak. Variabel yang berbeda menjadi penggunaan kata Orla. Pengucapan yang cepat dan lebih suara telah akhirnya membuang "D" dalam artikulasi kata tersebut.

Oleh karena itu, sama untuk mengatakan "dikupas" sebagai "pelao". Namun dalam kenyataannya, cara kedua lebih banyak digunakan.

Dapat melayani Anda: Villavicencio Shield: Sejarah dan Makna

Variasi kata anak ini lebih umum di Barranquilla Spanyol, varian dari dialek pantai Kolombia.

Asalnya berasal dari fakta bahwa anak muda tidak memiliki rambut kemaluan, dan karena itu mereka "dikupas" atau tanpa rambut.

Asal usul kata yang dikupas dikaitkan dengan tahap sebelum remaja, atau masa kanak -kanak. Tetapi dapat digunakan untuk merujuk secara umum kepada orang di bawah 20 tahun.

Dalam peladito kecilnya, ini digunakan saat mengacu pada anak -anak yang lebih muda, kurang dari 10 atau 12 tahun.

Namun, ini juga digunakan sebagai sebutan penuh kasih sayang dengan seseorang yang lebih tua pada usia itu.

Contoh

  • Pelao pergi ke taman
  • Ande, Pelao, datang untuk makan
  • Yang dikupas harus pergi ke sekolah
  • Peel itu berperilaku sangat baik

2- Cina, Cina

Bentuk ini lebih banyak digunakan di wilayah Altiplano Cundiboyacense dan di wilayah bagian dalam Andean di Kolombia.

Ini digunakan untuk merujuk pada anak -anak, tetapi penggunaannya dianggap lebih menghina dan sedikit menyinggung di daerah tertentu.

Penggunaannya telah meluas ke daerah Andean lainnya di Venezuela dan Ekuador.

Asal usul istilah ini berasal dari fitur -fitur achinated yang biasanya disajikan anak -anak Kolombia, karena leluhur asli mereka.

Penjelasan lain menunjukkan bahwa itu digunakan karena ketika anak -anak kecil tersenyum mata mereka robek, menyerupai fitur Cina.

Contoh

  • Orang Cina itu sangat menangis
  • Orang Cina di sudut bertarung banyak

3- Guambito

Ini adalah sinonim lain sebagai seorang anak, digunakan lebih dari apapun di Tolima. Sebuah wilayah dekat Bogotá.

Contoh

Guámbitos ingin makan es krim

Tema yang menarik

7 Karakteristik Kolombia: Sosial, Politik dan Ekonomi.

Dapat melayani Anda: Budaya Oaxaca: Gastronomi, Pesta, Tarian, Kerajinan

Referensi

  1. Civita, a. (2015). Jargon Kolombia; Apa yang tidak dikatakan orang Kolombia. Diperoleh dari sekitar respanol.com.
  2. Kolombia. (2017). Pulih dari wikotionary.org.
  3. Galeano, D: (2016). Di Kolombia, apa itu "dikupas" atau "Peladita"?. Pulih dari bahasa Spanyol.StackExchange.com.
  4. Alvarado, s. Dan patiño, j. (2013). Peneliti muda di masa kecil dan remaja.
  5. Cinde-ChildwatchUniversidad de Manizales Editorial Center. Pulih dari repositori.Cinde.org.bersama.
  6. Itu hanya dikatakan di Kolombia. (2016). Pulih dari AIESEC.org.MX.