José Juan Tablada Biografi, Gaya, Karya, Frasa

José Juan Tablada Biografi, Gaya, Karya, Frasa

José Juan Tablada Acuña (1871-1945) Dia adalah seorang penulis, penyair, penyair, dan diplomat Meksiko. Karya lirisnya memberi jalan kepada puisi modern di Meksiko. Dia juga memasukkan pengembangan haiku, atau ayat -ayat Jepang, ke literatur Amerika Latin, kontribusi yang sangat inovatif.

Karya Tablada mencakup beberapa genre sastra, termasuk: esai, narasi dan puisi. Dia juga menonjol untuk penciptaan kaligram, yaitu pembentukan gambar atau gambar melalui kata -kata. Salah satu karya puitisnya yang paling menonjol adalah: Li-po dan puisi lainnya.

José Juan Tablada. Area publik. Diambil dari Wikimedia Commons.

Tablada juga mendedikasikan dirinya untuk studi seni, terutama apa yang terkait dengan pra -Columbian, Amerika Latin dan kontemporer. Singkatnya, hidupnya berlalu di antara sastra, jurnalisme dan diplomasi. Ada beberapa posisi untuk melayani negaranya di luar negeri.

[TOC]

Biografi

Kelahiran dan keluarga

José Juan lahir di Coyoacán, Meksiko, pada 3 April 1871, dalam keluarga yang dikultur dan kelas menengah. Tentang kehidupan pribadi Anda, informasi itu langka: tidak ada data tentang nama orang tua, saudara atau kerabat lainnya.

Pendidikan Tablada

José Juan Tablada menghadiri tahun -tahun pertama studi di tanah kelahirannya. Pelatihan sekolahnya disahkan di Heroic Military College, yang terletak di sekitar Kastil Chapultepec. Kemudian dia memasuki sekolah persiapan nasional untuk melanjutkan studinya.

Lambang Sekolah Persiapan Nasional, Situs Studi Tablada. Sumber: UNAM [domain publik], melalui Wikimedia Commons

Pertama bekerja sebagai penulis

Tablada tertarik untuk menulis sejak usia muda, jadi dia tidak ragu untuk mengambil langkah pertamanya di dunia surat ketika kesempatan disajikan. Pada tahun 1890, pada usia sembilan belas tahun, ia mulai menulis di bagian hari Minggu Wajah dan topeng, Dari koran Yang universal.

Jalan menuju pengakuan

Pada tahun 1894, empat tahun setelah mulai di koran Yang universal, publik Onyx. Puisi itu keluar di halaman Majalah Biru, Bersamanya dia mulai mendapatkan pengakuan dan ketenaran. Pada waktu itu ia menunjukkan keselarasannya dengan arus modernis; juga menulis di majalah seperti Guru Dan Phalanx.

Tablada dan Majalah Modern

Rasa dan gairah tablada untuk sastra dan budaya selalu ada di kulit kulit. Pada tahun 1898, sudah dibingkai dalam modernisme, ia memunculkan kelahiran Majalah Modern, di mana ia menerjemahkan beberapa penulis, terutama Prancis, dan menerbitkan beberapa cerita tentang kepengarangannya.

Puisi pertama

Penampilannya membuka pintu media lain, seperti: Excelsior, dunia yang tercerahkan Dan Majalah Majalah. Pada tahun 1899 ia menerbitkan puisi pertamanya: Florilegio. Pada waktu itu, memanfaatkan kebangkitan liriknya, ia juga menulis untuk beberapa surat kabar internasional, baik di Venezuela dan Kolombia, dan di Amerika Serikat.

Awal Diplomatik

Kebijakan itu menarik bagi José Juan Tablada, jadi pada awal abad ke -20, ia memulai karir diplomatiknya. Dia adalah perwakilan dari Meksiko di negara -negara seperti Amerika Serikat, Kolombia, Ekuador, Prancis dan Jepang. Dari negara terakhir ini ia menghargai minat estetika sastra, terutama untuk puisi haiku.

Tablada selama revolusi

Pengalaman politik Tablada membuatnya aktif selama Revolusi Meksiko pada tahun 1910. Dia menyatakan pengkritik oposisi kepada pemerintah Francisco Madero, dan setelah kepergiannya pada tahun 1913, dia tidak ragu untuk mendukung Victoriano Huerta. Posisi yang ditentukan itu memberinya keuntungan mengarahkan Buku harian resmi.

Awal, pada tahun 1914, Huerta digulingkan, jadi dia dikepung oleh pasukan Emiliano Zapata. Dia tidak punya pilihan selain pergi ke Amerika Serikat, khususnya New York. Kemudian dia kembali, bergabung dengan Venustiano Carranza, dan melanjutkan karir diplomatiknya sebagai duta besar untuk Caracas.

Dapat melayani Anda: Prolog Antologi: Apa itu dan bagaimana melakukannya

Sastra di atas karier diplomatik

Setelah berolahraga sebagai duta besar untuk Venezuela, José Juan Tablada dipercayakan kepada Ekuador pada tahun 1920. Namun, segera dia membuat keputusan untuk mengundurkan diri, karena ketinggian Quito, ibukota, tidak mengaturnya dengan baik. Setelah pensiun dari kantor, ia kembali ke negaranya, dan kemudian pergi ke New York.

Sastra selalu memainkan peran penting dalam kehidupan tablada, dan mungkin itulah sebabnya ia juga meninggalkan layanan diplomatik. Diinstal di "apel hebat", membuat Toko Buku Los Latinos. Pada tahun 1922, dan selama satu tahun, ia kembali ke Meksiko, di sana ia menerima penunjukan "Perwakilan Penyair Pemuda".

Produksi di New York

Waktu Tablada tinggal di New York, mendedikasikannya untuk memperluas produksi sastra. Pada waktu itu, ia menerbitkan karya -karya seperti: Persimpangan, pada tahun 1924; Dan Pameran: Puisi Meksiko, Pada tahun 1928. Pada tahun lalu ia ditunjuk sebagai anggota Akademi Bahasa Meksiko.

Tahun Terakhir dan Kematian

Pada tahun 1935 José Juan Tablada kembali ke Meksiko, menetap di kota Cuernavaca, dan enam tahun kemudian menjadi anggota yang sesuai dari Akademi Bahasa Meksiko, sebuah lembaga di mana ia menduduki kursi VII VII. Pada tahun 1945 ia ditunjuk sebagai Vicecónsul di New York.

Makam José Juan Tablada. Sumber: thelmaditer [cc by-sa 3.0], via Wikimedia Commons

Sayangnya dia tidak bisa menyelesaikan misi diplomatiknya, karena dia meninggal pada 2 Agustus 1945, di New York. Jenazahnya dipindahkan ke Meksiko, berkat prosedur akademi bahasa. Mereka saat ini beristirahat di bundaran orang -orang termasyhur.

Gaya

Gaya sastra José Juan Tablada dibingkai dalam modernisme, dan juga dalam estetika orientalisme, setelah serangan yang ia buat di Amerika Latin dari puisi Jepang haiku. Dia adalah penulis inovasi sastra yang konstan.

Bahasa yang digunakan oleh penulis ditandai dengan menjadi jelas, dielaborasi dengan baik dan terstruktur. Selain itu, dia memberinya sarkastik dan berkali -kali lezat. Puisinya tidak menikmati ekspresi yang luar biasa, jadi puisinya singkat. Haiku adalah gaya favoritnya untuk karakteristik itu.

Haiku

Tablada, sebagaimana disebutkan dalam bagian sebelumnya, adalah orang yang memperkenalkan puisi Jepang yang dikenal sebagai haikus ke sastra Spanyol. Ketepatan dan singkatnya dalam bentuk puitis ini dilakukan dengan ciri khas dan tidak mungkin dari penulis Meksiko.

Haiku terstruktur dalam tiga ayat putih, yaitu, tidak tunduk pada sajak, tetapi dengan metrik. Dengan cara ini mereka masing -masing terdiri dari lima, tujuh dan lima suku kata. Demonstrasi pertamanya untuk rasa tradisi Jepang ini menunjukkannya pada tahun 1904, dengan edisi yang diperluas Florilegio.

Tema

Adapun masalah yang dikembangkan oleh tablada dalam karya -karya mereka, terutama puisi, adalah alam, hewan atau tumbuhan, serta karakteristik lanskap dari Meksiko asli mereka. Pada orang lain, seperti esai, ia merujuk pada sejarah negaranya.

Dapat melayani Anda: YAMOD: konsep dan makna, sinonim, antonim

Gaya visual

Tablada adalah seorang penulis yang memperbarui literatur, terutama puisi. Dengan demikian, ia bertugas memberikan karya -karya itu visi yang berbeda. Begitulah kaligram dikembangkan: dengan mereka ia membentuk gambar yang memberikan dimensi lain pada puisinya, serta bakat avant -garde -nya.

Drama

Puisi

- Florilegio (1899).

- Epik nasional. Porfirio Diaz (1909).

- Hiroshigué: The Pinto of the Snow, Rain, of the Night and the Moon (1914).

- Ke matahari dan di bawah bulan (1918).

- Suatu hari ... puisi sintetis (1919).

- Li-po dan puisi lainnya (1920).

- Ramón López Velarde Memory Altarpiece (1921).

- Kendi bunga (1922).

- Persimpangan (1924).

- Pameran: Puisi Meksiko (1928).

- Humorisme untuk tertawa (1944).

- Tiga Buku: Suatu Hari ... Puisi Sintetis, Li-Po dan Puisi Lainnya dan Longgar Bunga (Edisi anumerta, 2000).

Deskripsi singkat tentang beberapa karyanya

Suatu hari ... puisi sintetis (1919)

Dengan karya ini, penulis Meksiko mencoba mengangkat puisinya, melampaui kemurnian hal -hal. Pengembangan pekerjaan ini terjadi dari kunjungannya ke Jepang, dan selama bertahun -tahun ia mencapai kondensasinya. Puisi -puisi itu ditandai dengan menjadi kontemplatif dari tema favorit mereka: Nature.

Pada saat publikasi, 200 salinan dibuat di Vergé Paper, yang memiliki segel dengan inisial penulis. Dia terstruktur dengan prolog dan epilog; Pendahuluan oleh empat bagian, yang berisi sejumlah ayat.

Beberapa puisi adalah:

- "La Pajarera".

- "Lebah".

- "Bambu".

- "Semut".

- "Kupu kupu Malam".

- "Bulan".

- "Cisne".

- "Laba laba".

- "Bumblebee".

- "Angsa".

- "The Peacock".

- "The Nightingale".

- "El Cocuyo".

Fragmen "lebah"

"Gotea yang tak henti -hentinya

sayang colmenar;

Setiap tetes adalah lebah ... "

Fragmen "angsa"

"Untuk tidak ada angsa

Mereka menyentuh alarm

Di terompet lumpurnya ".

Puisi Buku "Li-Po" Li-P dan Puisi Lainnya (1920), p. 7, Pesan oleh José Juan Tablada. Sumber: Mayteserna [CC BY-SA 4.0], via Wikimedia Commons
Fragmen "The Peacock"

"Royal Turkey, Long Fulgor

Oleh Gallinero Demokrat

Anda lulus seperti prosesi ... ".

Fragmen "semut las"

"Pacaran Pengantin Singkat,

Seret semut

bunga jeruk ".

Li-po dan puisi lainnya (1920)

Karya ini didasarkan pada afinitas tablada oleh oriental, selain menjadi ekspresi kecenderungan modernisnya. Buku itu mencoba tentang kematian penyair Cina Li-po, yang hidup antara 701 dan 762, dan yang hidupnya berakhir ketika jatuh ke dalam air, setelah ingin menangkap bulan yang tercermin di dalamnya.

Kekhasan tulisan ini diajukan dalam cara penulis menggabungkan kata -kata dengan gambar. Oleh karena itu, kaligram ada di dalamnya. Selain itu ada ayat -ayat simetri, dan di atas semua niat untuk membenarkan yang nyata melalui estetika yang bersih dan hati -hati.

Dapat melayani Anda: Gonzalo de Berceo
Pecahan

"Li-po, salah satu dari tujuh bijak dalam anggur

Dia adalah brokat emas yang bersinar ..

Seperti secangkir batu giok suara.

Masa kecilnya adalah porselen,

Masa mudanya yang gila

Hutan bambu yang berkemah

penuh dengan cakar dan misteri.

Wajah Wanita di La Laguna,

Nightingale yang terpesona

oleh bulan di kandang Salteria ".

Kendi bunga (1922)

Dengan karya puitis ini, José Juan Tablada mengembangkan haiku lagi. Di awal setiap bagian ia menunjukkan kapasitas avant -garde dan inovatifnya. Kecerdikan dan kreativitas hadir, meskipun pada tingkat liris itu tidak sesukses karya mereka sebelumnya.

Pecahan

"Porfía the Dragonfly

untuk menyalakan salib transparan Anda

Di cabang telanjang dan gemetar ..

Bersama -sama, di sore yang tenang

Angelus Notes terbang

Kelelawar dan menelan.

Monyet kecil itu menatapku ..

Saya ingin memberi tahu saya

Sesuatu yang dilupakan!

Musim panas, merah dan dingin

tertawa,

mengiris

semangka!".

Fragmen yang adil: Puisi Meksiko (1928)

"Jikais of the Fair

Mikrokosmos

Lebah Aviaras naik;

Di bawah, El Hormiguero:

Barak infanteri.

Chapulín

Atrium di desa yang hangat

Kapulin Terbang:

Fan dan Matraca.

Ular

Tebak teosofi saya

Ular yang naik

Dan itu tidak melarikan diri dan percaya .. ?

Burung gereja

Untuk burung pipit yang dicabut terpana

Mereka berpura -pura semak

Tanduk rusa ... ".

Fragmen El Florilegio (1899)

"Sonnet Watteau"

"Manón, bagian depan Erbúrnea,

Rambut embolvado

dan pakaian renyah,

Matamu telah memikatku!

(… ) Datang! Cinta yang menyala

melempar panah emasnya

Dan di laut itu gelombang biru itu

Wajah muncul

Galley Flordelisada

Itu mengarah ke citerea!".

Latihan

- Pertahanan Sosial: Sejarah Kampanye Divisi Utara (1913).

- Sejarah Seni Meksiko (1927).

- Jamur Meksiko yang dapat dimakan. Mikologi Ekonomi (Póstuma Edition, 1983).

Cerita

- Tembakan Putih: Berita Politik (1909).

- Siang dan malam Paris (1918).

- Di negara matahari (1919).

- Kebangkitan Idola: Novel Amerika (1924).

- Bahtera Nuh: Bacaan Tentang Hewan, Untuk Anak -anak Sekolah Dasar oleh Juan José Tablada dan penulis ketenaran dunia lainnya (1926).

Dramaturgi

- Madero-Pantau. Kebijakan Kebijakan Tragikomedia Zoologi, dalam Tiga Kisah dan Verso (1910).

Frasa

- “Wanita yang melewati Fifth Avenue yang begitu dekat dengan mataku, sejauh ini dari hidupku!".

- "Aku melihat dengan sia -sia dalam surat selamat tinggal yang tidak bisa diterjemahkan, jejak air mata ...".

- "Di Bawah Uap Celestial Delirks Oleh The Only Star The Song of the Nightingale".

- "Di lautan Esmeralda, kapal yang tidak bergerak dengan namamu dengan jangkar".

- "Devil's Horse: Glass Nail With Talc Wings".

- "Potongan lumpur, kodok berenang di penumbra".

- "Karena tidak ada angsa yang memainkan alarm di terompet lumpur mereka".

- "Kembali ke cabang telanjang, malam kupu -kupu, daun kering sayapmu".

- "Awan Kelasan Andes Van, Gunung di Gunung, di Sayap Condores".

- "Porfía the Dragonfly karena memulai salib transparan di cabang telanjang dan gemetar ...".

Referensi

  1. José Juan Tablada. (2019). Spanyol: Wikipedia. Pulih dari: is.Wikipedia.org.
  2. Tamaro, e. (2004-2019). José Juan Tablada. (N/a): biografi dan kehidupan. Diperoleh dari: biografi dan vidas.com.
  3. Muñoz, a. (2018). José Juan Tablada. Meksiko: Ensiklopedia Sastra di Meksiko. Pulih dari: elem.MX.
  4. Moreno, v., Ramírez, e. dan lain-lain. (2019). José Juan Tablada. (N/A): Cari biografi. Dipulihkan dari: Buskabiografi.com.
  5. Frasa oleh josé juan tablada. (S. F.). Argentina: Frasa dan Pikiran. Pulih dari: frasa dan pemikiran.com.ar.