Macuarro

Macuarro

Apa itu Macuarro?

"Macuarro" Itu sesuai dengan modisme dari Meksiko yang telah menjadi populer di internet. Ekspresi ini telah diciptakan beberapa makna, yang maknanya akan bervariasi sesuai dengan konteks di mana ia digunakan. Pada awalnya itu digunakan untuk memenuhi syarat pekerja konstruksi, terutama Mason.

Namun, dan seperti yang disebutkan di atas, dengan berlalunya waktu serangkaian makna ditambahkan. Beberapa ahli dan pengguna internet menunjukkan bahwa kata tersebut mulai digunakan di daerah termiskin di kota -kota utama Meksiko, tetapi terutama di pusat negara itu.

Saat ini, kata "macuarro" juga telah digunakan untuk elaborasi meme dan mochas, yang telah membangkitkan pendapat yang ditemukan tentang diskriminasi dan classism.

Arti

Di bawah ini adalah beberapa makna yang terkait dengan kata ini:

-Orang yang merupakan seorang tukang batu, dan bahkan asisten batu diberitahu "macuarro". Demikian pula, itu juga mengacu pada orang yang bekerja di sektor konstruksi. Ada kata -kata lain yang terkait dengan makna ini dan yang juga berfungsi sebagai sinonim: "sendok media", "Chalan" (juga dikatakan kepada pengemudi bus) dan "MataCuaz".

-Di beberapa daerah di Meksiko itu adalah kualifikasi terhadap mereka yang memiliki fitur hitam dan Andean. Ini juga terkait dengan "rancheros".

-Ini adalah ekspresi menghina untuk memanggil pekerja konstruksi.

-Ini juga sinonim untuk merujuk pada orang dengan sedikit daya beli, dengan sumber daya rendah, dengan sedikit perawatan pribadi mereka. Sepanjang garis yang sama, diperkirakan memiliki arti yang kurang lebih sama dengan "Naco".

Dapat melayani Anda: apa itu fenomena populasi?

-Beberapa pengguna internet mengklaim bahwa inilah yang disebut pengepak obat di Michoacán. 

Makna bervariasi tergantung pada penggunaan yang diberikan pada kata. Namun, dan dalam hal apa pun, tingkat classism, rasisme dan diskriminasi yang terlibat dalam ungkapan ini telah dibahas.

Di sisi lain, di internet telah digunakan sebagai sarana menggoda dan meme yang telah menjadi populer baru -baru ini, yang telah membantu penyebaran istilah ini.

Asal istilah

Meskipun ini adalah ekspresi yang tersebar di berbagai bagian negara, asal usul waktu dari kata ini tidak diketahui. Namun, beberapa pengguna internet menunjukkan bahwa itu mulai digunakan di lingkungan dan di daerah yang paling sederhana di beberapa kota penting di negara ini.

Ini juga menyebabkan makna yang berbeda sesuai dengan wilayah tersebut, sehingga dimungkinkan untuk memenuhi kegunaan yang berbeda dan kata -kata terkait.

Frasa dan ekspresi lain yang bersifat menghina

Mengingat hal di atas, serangkaian istilah yang konotasinya juga dapat dilihat sebagai negatif dapat ditambahkan. Itulah sebabnya kebutuhan untuk menjelaskan dan menyebarkannya muncul, untuk memiliki kesadaran yang lebih besar saat menggunakannya:

"Pertimbangkan Güero untuk meningkatkan balapan"

Ini mungkin salah satu ekspresi yang paling banyak digunakan di negara ini, yang menekankan pentingnya berhubungan dengan seseorang dengan kulit yang jernih atau putih.

Ini juga merupakan petunjuk yang menunjukkan bahwa mereka yang memiliki kulit cokelat termasuk kelas yang termiskin dan paling sederhana.

"Pirrurris"

Mengacu pada orang yang tinggal di posisi sumur, yang juga membuat kritik dan membenci mereka yang berada di strata sosial yang lebih rendah.

Itu dapat melayani Anda: 10 kebiasaan dan tradisi Coahuila (Meksiko)

"Jagung meletus"

Disebutkan di atas, diyakini bahwa itu adalah salah satu kata yang paling banyak digunakan di Meksiko, terutama dengan cara yang merendahkan.

Itu digunakan untuk memenuhi syarat orang yang tidak senang berpakaian atau, secara umum, vulgar. Dalam konteks lain ini juga digunakan untuk merujuk pada orang dengan fitur asli.

Seperti dalam kasus "macuarro", asal usul kata ini tidak diketahui, meskipun catatan ditemukan yang menunjukkan bahwa itu diintegrasikan ke dalam bahasa gaul umum di pertengahan -60 -an, merujuk pada orang (atau asli) yang tidak tahu cara membaca.

"Keturunan"

Menurut ceritanya, "Prole" adalah istilah yang digunakan di Roma kuno untuk menyebut orang -orang rendah.

Di Meksiko itu adalah semacam kata dari kata "proletariat", yang diperkenalkan berkat doktrin komunis dan sosialis. Saat ini berfungsi untuk merujuk pada mereka yang termasuk kelas bawah.

"Prietite tidak pernah hilang di nasi"

Itu adalah ekspresi yang menunjukkan bahwa, meskipun semuanya baik -baik saja, dapat dipastikan bahwa ada yang salah. Di negara ini juga terkait dengan keberadaan orang berambut cokelat (juga disebut "prieto"), di lingkungan kulit orang yang lebih ringan.

"Orang India itu bukan yang harus disalahkan, tetapi orang yang membuatnya compadre"

Meskipun memiliki konotasi lain, kebenarannya adalah bahwa hal itu menunjukkan dugaan ketidakmampuan atau kurangnya keterampilan untuk melakukan tugas yang rumit, diciptakan untuk orang -orang yang termasuk dalam kelompok sosial ini.

"Ah, karena kamu orang India"

Seperti dalam kasus sebelumnya, jenis diskriminasi yang menyindir sedikit kecerdasan atau ketidaktahuan masyarakat adat terpaksa lagi. Secara umum, frasa ini digunakan sebagai semacam penghinaan.

Dapat melayani Anda: Philippe Perrerenoud: Biografi dan Kontribusi

"Dia pergi seperti chachas"

Ekspresi khusus ini memiliki makna yang mirip dengan "macuarro", karena ini adalah cara yang menghina untuk merujuk pada wanita yang bekerja sebagai domestik. Dalam hal ini, frasa ini digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang telah meninggalkan tempat tanpa peringatan.

"Mereka menipu saya seperti orang Cina"

Ekspresi ini mengacu pada fakta bahwa orang -orang asal Asia mudah atau cenderung tertipu. Rupanya, itu berasal dari masa migrasi pertama Cina ke Meksiko. Mereka tidak tahu bahasa dan, oleh karena itu, tidak dapat berkomunikasi dengan benar.

"Anak itu morenito tapi cantik"

Entah bagaimana menyimpulkan orang yang tidak menarik dari orang -orang dengan kulit Morena, situasi yang tampaknya diperkuat melalui novel, iklan, dan sumber audiovisual lainnya.