Tuento

Tuento

Tuento Ini adalah vulgarisme "Cizañero", sebagai ungkapan ini, di samping itu, salah satu yang paling banyak digunakan dalam bahasa Spanyol. Demikian pula, itu terkait dengan kata "gares", yang mengacu, secara umum, dengan tindakan merugikan atau memprovokasi itu.

Dalam makna yang luas, yang lebih baik adalah orang yang berusaha menciptakan perselisihan dan ketidaknyamanan pada seseorang atau orang, hanya untuk kesenangan atau untuk mencapai tujuan tertentu.

Namun, dan dengan mempertimbangkan apa yang telah dijelaskan di atas, "disetel" adalah hasil dari vulgarisme, sebuah istilah yang menunjukkan serangkaian ekspresi linguistik dari penggunaan umum, tetapi itu tidak harus diakui dalam lembaga resmi bahasa tersebut.

Di sisi lain, dalam konteks saat ini, berbagai varian kata telah disajikan, seperti "Sisañero", yang telah menjadi elemen utama untuk elaborasi meme dan ejekan dengan pewarna sarkastik, terlepas dari kenyataan bahwa beberapa pengguna internet Internet lo mereka menganggap kurangnya ejaan yang serius.

Arti

Seperti disebutkan di atas, "disetel" mengacu pada orang yang memiliki kemampuan khusus untuk menyebabkan perselisihan, distensi atau ketidakpuasan pada seseorang atau beberapa orang.

Ini, pada gilirannya, juga memakan tindakan yang tidak jujur ​​dan tidak ramah, untuk mendapatkan sebagai akibat sengketa, gesekan dan jarak.

Juga, menurut etimologi kata, dapat dipertimbangkan bahwa ungkapan ini berasal dari penyatuan dua kata:

-"Tarif”: Kata benda yang mengacu pada tanaman dari keluarga rumput, dalam bentuk tongkat, yang bunganya dan paku berbahaya bagi penaburan gandum karena karakteristik parasitnya. Oleh karena itu, itu tunduk pada kontrol pertumbuhannya karena kerusakan yang mereka sebabkan.

Dapat melayani Anda: tindakan simultan

Karena itu, tanaman mulai berhubungan sebagai cara untuk memenuhi syarat tindakan sesuatu yang menyakitkan seseorang atau sesuatu, menjadi semacam sosok negatif, di depan "biji -bijian", yaitu, yang baik.

-Dan sufiks "-ero”, Yang maknanya terkait dengan kualitas moral seorang individu.

"Cizasoño" dan vulgarisme dalam bahasa Spanyol

Dalam bahasa Spanyol, ada sosok vulgarisme, ekspresi yang telah menjadi penggunaan umum, tetapi bertindak sebagai pengganti kata yang tepat, oleh karena itu menurut beberapa penulis dan ahli bahasa, istilah -istilah yang dipertimbangkan dalam kategori ini, mereka tidak khas dari bahasa berbudaya.

Demikian juga, pencarian maknanya, tidak ditemukan dalam kamus atau media resmi bahasa, jadi Anda harus menggunakan jenis definisi lain dari sumber informal.

Perlu disebutkan bahwa vulgarisme tidak secara eksklusif ekspresi yang menunjukkan ketidaktahuan, karena dapat dikenakan modisme suatu wilayah. Bahkan dalam beberapa kasus, ada persyaratan yang telah diterima secara formal.

Karakteristik penting lain dari vulgarisme adalah bahwa seiring waktu mereka dapat menjadi alokasi resmi berkat fakta bahwa kata yang benar telah jatuh ke dalam tidak digunakan. Pada akhirnya, semua ini menunjukkan tingkat variasi dan kekayaan yang ada dalam bahasa kita.

Hal yang sama terjadi dengan "disetel". Kata yang benar adalah "Cizañero", jadi kondisinya vulgarisme diakui, terlepas dari kenyataan bahwa penggunaannya kurang lebih populer di alam.

Contoh vulgarisme

Beberapa vulgarisme yang dapat ditemukan adalah:

Dapat melayani Anda: ucapan dengan metafora

-Ande, bukannya.

-Pantion, bukan Pantheon.

-Carnería, bukan pembantaian.

-Pendirian, bukan kemudian.

-Kami memiliki, bukan yang kami miliki.

-Meramalkan, alih -alih meramalkan.

-Efisema, bukan emfisema.

-Kebosanan, bukan kebosanan.

-Dengan dalih, bukan bass, jadi, dengan dalih.

-Di depan saya, bukan di depan saya.

-Dia dikutuk, bukannya dikutuk ini.

-Na 'lebih, bukan tidak lebih.

Meskipun ada jumlah vulgarisme yang lebih besar, hanya beberapa kegunaan yang lebih sering ditampilkan. Perlu juga disebutkan bahwa beberapa otoritas bahasa menunjukkan bahwa banyak dari kata -kata ini, serta kehadiran mereka dalam ucapan, adalah manifestasi dari evolusi bahasa yang konstan.

Asal

Meskipun merupakan ekspresi yang umum dan luas, tidak ada momen yang tepat dari asalnya, meskipun diyakini bahwa ia muncul sebagai modisme di beberapa wilayah Spanyol, terutama di daerah seperti Tabar, Pamplona dan Earth Estella.

Namun, beberapa pengguna internet menunjukkan bahwa itu mulai digunakan di Meksiko, dan kemudian menyebar di seluruh Amerika Latin.

Pada titik ini, perlu disebutkan bahwa tidak hanya varian "Cizañero" ini telah disajikan, tetapi juga yang lain, tetapi lebih terkait dengan cara mereka ditulis dalam bagaimana mereka ditulis.

Yang paling disorot, adalah "Cisañero" dan "Sisañero", yang terakhir khususnya, telah menjadi populer dalam elaborasi meme, mencari penyebaran cepat dari kata ini.

Gunakan contoh

-"Itu adalah Tares. Selalu manfaatkan tetangga tetangga ".

Dapat melayani Anda: teks pengantar

-"Lalang dihilangkan sekaligus".

-"Orang Ciñazosa selalu mencari masalah".

-"Jangan terlibat dalam konflik itu, lebih baik tidak bertindak sebagai cuizoso".

-"Anda harus berurusan dengan Tueneous".

-"Pria itu telah membuat dirinya ringan dan pengecut".

-"Anda harus menuntut target, fitnah dan cedera".

-"Menjadi lalang tidak meninggalkan apa pun yang baik".

-"Jangan disetel, kawan".

-"Jangan makan lalang".

Kata dan ekspresi terkait

Ada sejumlah ekspresi dan frasa yang juga terkait dengan kata ini, yang bertindak sebagai sinonim:

-"Kulit babi”: Dia adalah orang yang menghasut perselisihan dan permusuhan di antara orang -orang, dia juga dikenal sebagai pembakaran. Contoh penggunaannya: "Chicharrón dibuat dan dilepas di tengah".

-"Mesturero”: Mengacu pada individu yang mengungkapkan rahasia yang dipercayakan kepadanya. "Maxurero" juga diterima, meskipun kata itu sudah tidak digunakan.

-"Gosip”, Ekspresi umum dan cukup populer di Kolombia dan Venezuela.

-"Menempatkan/menabur lalang”: Ini adalah tindakan yang dengannya seseorang menghambat hubungan, melalui komentar dan tindakan lain yang dapat dianggap sebagai penghukuman. Seperti disebutkan di atas, itu mengacu pada lalang, tanaman parasit yang tumbuh di sebelah gandum dan bahwa, jika tidak mengendalikan, dapat berbahaya.