María Mercedes Carranza Biografi, Gaya, Karya, Frasa
- 4052
- 994
- Ray Thiel
María Mercedes Carranza (1945-2003) adalah seorang penulis, penyair, pendongeng dan jurnalis Kolombia, yang juga menonjol karena kritik sastra dan untuk mempromosikan budaya. Karyanya dibingkai dalam generasi yang kecewa, saat ini ditandai dengan mencela kebijakan saat itu dan penyalahgunaan siswa dan petani.
Sastra Carranza menonjol karena menjadi dalam dan reflektif. Penulis mencetak dengan tulisannya karakter filosofis tertentu dan beberapa pertanyaan tentang kehidupan. Dalam karyanya masalah yang berkaitan dengan kehidupan, akhir dari keberadaan, cinta, kekecewaan dan wanita adalah hal biasa.
Julián Lineros Image Auto Via WWW.penonton.com/html/i_portals/index.PhpKarya sastra penulis ini tidak luas dan sebagian besar berorientasi pada puisi. Judul yang paling menonjol adalah: Saya takut, halo, kesepian; Polong, patah hati Dan Nyanyian lalat. María Mercedes Carranza memiliki partisipasi penting dalam media cetak di Kolombia.
[TOC]
Biografi
Kelahiran dan keluarga
María Mercedes lahir pada 24 Mei 1945 di Bogotá, dan berasal dari keluarga berbudaya dan posisi sosial ekonomi yang baik. Ayahnya adalah penulis dan penyair Eduardo Carranza Fernández dan ibunya dipanggil Rosa Coronado. Dia memiliki dua saudara laki -laki, Ramiro dan Juan Carranza Coronado.
Masa kanak -kanak dan studi
Carranza menjalani enam tahun pertamanya di Kolombia asalnya dan pada tahun 1951 ia pergi untuk tinggal di Spanyol bersama keluarganya, karena ayahnya memperoleh posisi Duta Budaya. Di sana dia belajar primer.
University of Los Andes, Bogotá, Tempat Studi oleh María Mercedes Carranza. Sumber: Leandro Neumann Ciufffo [CC dengan 2.0], via Wikimedia CommonsPada usia tiga belas tahun ia kembali ke Kolombia untuk melanjutkan pelatihan sekolah menengah dan menengahnya. Penting untuk memperhatikan bahwa proses adaptasi Carranza tidak mudah. Kemudian dia pergi ke Madrid untuk belajar filsafat dan lirik, tetapi menyelesaikan karir universitasnya di University of Los Andes, di Bogotá.
Tugas pertama
Logo abad baru, nama koran saat ini El Centro, tempat Carranza diterbitkan. Sumber: Lihat Halaman untuk Penulis [Domain Publik], melalui Wikimedia CommonsMaría Mercedes Carranza bergabung dengan dunia kerja dan surat -surat di tahun -tahun pertamanya masa mudanya. Pada tahun 1965 ia mulai bekerja di koran Abad Sebagai koordinator halaman konten sastra "Vanguardia". Publikasi adalah jendela bagi para penulis baru untuk memamerkan teks mereka dan mencapai pengakuan.
Carranza dan cinta
Carranza bertemu jurnalis dan pengacara Fernando Garavito di pertengahan puluh dan memulai hubungan cinta. Pada awal 1970 -an mereka menikah, tetapi hanya untuk sipil, ini adalah bagaimana María Mercedes memutuskan dengan norma keluarga perkawinan agama. Pasangan itu memiliki seorang putri bernama Melibea.
Pertumbuhan profesional
Kehidupan profesional María Mercedes Carranza berkembang dengan terkenal. Bersama dengan suaminya Fernando pada tahun 1975 dia menggunakan arahan majalah Estravagario dari koran Desa Dari cali. Kemudian, terus bekerja di publikasi Perbatasan Baru Bertanggung jawab atas departemen penyusunan.
Vena sastra intelektual ini membawanya untuk menerbitkan karya -karya puitisnya. Beginilah bagaimana pada tahun 1983 dia mengumumkan saya takut Dan empat tahun kemudian itu terungkap Hai kesepian. Kedua karya itu ekspresif dan intens dan isinya didasarkan pada refleksi tentang keberadaan.
Dapat melayani Anda: Perisai GuerreroKegiatan penulis lainnya
Carranza mendedikasikan hidupnya untuk mempromosikan budaya Kolombia, jadi dia melakukan berbagai kegiatan untuk mencapai khalayak luas. Salah satu pencapaian terbesarnya sebagai aktivis budaya adalah partisipasinya dalam penciptaan Silva Poetry House pada tahun 1986. Di sana dia menjabat sebagai direktur sampai akhir hari -harinya dan mengorganisir lokakarya sastra.
Bendera partai M-19, tempat Carranza militasi. Sumber: Jolle [domain publik], melalui Wikimedia CommonsPenulis secara efektif mengembangkan karyanya sebagai jurnalis, promotor budaya dan penulis. Antara 1988 dan 1991 ia menerbitkan Puisi, antologi; Antologi pribadi, antologi puitis Dan Pekerjaan lengkap. Itu pada awal tahun sembilan puluhan ketika ia berpartisipasi dalam Majelis Konstituante Nasional setelah dipilih oleh Aliansi Demokrat M-19.
Tahun Terakhir dan Kematian
Penulis selalu tetap konsisten dalam panggilan sastra. Di antara publikasi terakhirnya adalah: Kehilangan, Cinta, dan Cara Patah Dan Nyanyian lalat. Carranza dan keluarganya menderita penculikan saudara mereka Ramiro oleh Angkatan Bersenjata Revolusioner Kolombia (FARC).
Dari peristiwa tragis itu, kesehatan fisik, psikologis dan emosional penulis mulai memburuk. Jatuh ke dalam depresi yang dalam dan akibatnya harus diberi obat. Pada 11 Juli 2003, María Mercedes Carranza melakukan bunuh diri setelah menelan overdosis antidepresan.
Gaya
Gaya sastra Carranza ditandai dengan penggunaan bahasa kultus, intens dan lincah. Puisi -puisinya sarat dengan ekspresi dan konten filosofis, yang menyebabkan pembaca dan penyair yang sama untuk merefleksikan dan mengajukan pertanyaan tentang kehidupan, akhir keberadaan, cinta dan kesepian.
Nada ironis adalah fitur dominan dalam karya -karyanya, nuansa yang dengannya dia mengaitkan banyak pembacanya.
Drama
Puisi
- Pod dan puisi lainnya (1972).
- saya takut (1983).
- Hai kesepian (1987).
- Pod, antologi (1987).
- Puisi, Antologi (1988).
- Antologi pribadi (1989).
- Antologi puitis (1990).
- Pekerjaan lengkap (1991).
- Kehilangan patah hati (1993).
- Cinta dan patah hati (1994).
- Cinta dan patah hati dan puisi lainnya (sembilan belas sembilan puluh lima).
- Nyanyian lalat (1998).
- María Mercedes Carranza (1999).
- Dalam Memoriam María Mercedes Carranza 1945-2003 (Edisi Póstuma, 2003).
- Tanah air dan reruntuhan lainnya (Edisi Póstuma, 2004).
- Puisi penuh dan lima puisi yang tidak dipublikasikan (Edisi Póstuma, 2004).
- Puisi penuh (Póstuma Edition, 2010).
Publikasi lainnya
- Puisi Kolombia Baru (1972).
- Tujuh pendongeng muda (1972).
- Estravagario (1976).
- Antologi Puisi Anak Kolombia (1982).
- Carranza untuk Carranza (1985).
Deskripsi singkat tentang beberapa karyanya
Pod dan puisi lainnya (1972)
Itu adalah karya pertama yang diterbitkannya dan dia meninggalkan merek puitis yang menemaninya sepanjang karier sastra. Penulis menggambarkan persepsinya tentang kehidupan dan negara, melakukannya dengan bahasa yang tepat dan reflektif dan ditambahkan ke sarkasme dan kadang -kadang ayat -ayat pesimisme.
Hai kesepian (1987)
Karya ini adalah yang ketiga yang diterbitkan oleh Carranza. Melalui puisi -puisi buku ini ia mengundang pembaca untuk membenamkan diri dalam perjalanan di mana baik dan yang buruk memiliki tempat. Dengan kultusnya yang biasa, bahasa yang tepat dan ringkas, ia menembus kedalaman kesepian, ketidakhadiran, kegagalan dan cinta.
Dapat melayani Anda: Pedro Peralta dan Barnuevo: Biografi, Pekerjaan dan KarakteristikCinta dan patah hati (sembilan belas sembilan puluh lima)
Itu adalah salah satu publikasi paling terkenal dari María Mercedes Carranza, di mana ia menggunakan bahasa tanpa retorika dan banyak ekspresi. Seperti yang ditunjukkan judulnya, ayat -ayat tersebut terkait dengan kedatangan cinta dan kefanaan yang dengannya ia bisa pudar. Ada fitur pengalaman.
Nyanyian lalat (1998)
Itu dianggap sebagai salah satu karya terdalam dan paling filosofis dari penulis Kolombia. Masalah mendasar adalah akhir dari kehidupan, yang ia kembangkan melalui perbandingan, pertanyaan dan metafora. Tulisan -tulisan itu ditandai dengan menjadi singkat dan penggunaan simbol -simbol seperti angin, air, bumi dan kesepian.
Fragmen beberapa puisinya
"Saya takut"
“Lihat aku: Di dalam diriku rasa takut itu tinggal.
Setelah mata yang tenang, di tubuh ini Anda suka:
ketakutan.
Ketakutan akan subuh karena tak terhindarkan
Matahari akan keluar dan saya harus melihatnya,
Saat matahari terbenam karena mungkin tidak keluar besok.
Vigil suara misterius rumah ini
yang runtuh, dan hantu,
Bayang -bayang dekat saya dan
saya takut.
Saya mencoba tidur dengan lampu menyala
Dan saya melakukan bagaimana saya bisa menghabiskan,
hati, ilusi.
... tidak ada yang menenangkan saya atau Anda:
Baik kata yang tidak berguna ini, maupun hasrat cinta ini,
atau cermin di mana saya sudah melihat wajah mati saya.
Dengarkan aku dengan baik, aku berteriak:
Saya takut".
"Di sini di antara kami"
"Suatu hari saya akan menulis kenangan saya,
Yang tidak hormat tidak melakukannya?
Dan di sana semuanya akan terjadi.
Enamel kuku yang diacak akan terjadi
Dengan pavese dan pavese
Dengan jarum dan satu
Itu akun pasar lain ..
Di mana Anda harus menulis paling banyak
Penting saya akan ingat makan siang
siapa pun yang datang
hati artichoke,
lembar per lembar.
Dan sisanya,
Saya akan mengisi halaman yang kurang
Dengan ingatan yang menanti saya di antara lilin,
Banyak bunga dan istirahat dalam damai ".
"Tanah air"
"... seolah tidak ada orang yang pergi dan pergi
Untuk kamar di Ruina,
Mereka bercinta, mereka menari, menulis surat.
Lepas dari peluru atau mungkin angin
yang bersiul melalui atap dayung.
Di rumah ini tidur dengan orang mati,
meniru kebiasaan mereka, mereka mengulangi gerakan mereka
Dan ketika mereka bernyanyi, mereka menyanyikan kegagalan mereka.
Semuanya hancur di rumah ini,
Pelukan dan musiknya rusak,
Takdir, setiap pagi, tawa adalah reruntuhan;
air mata, keheningan, mimpi.
Windows Show Lansekap yang Hancur,
Daging dan abu bingung di wajah,
Di mulut kata -kata itu diaduk dengan rasa takut.
Di rumah ini kita semua dikubur hidup -hidup ”.
"Puisi patah hati"
"Sekarang pada waktu patah hati
Dan tanpa cahaya mawar yang memberikan keinginan.
Langkah dan gerakan mereka melayang.
Smiles sleepwalks, hampir tanpa mulut,
kata -kata yang tidak mungkin.
Pertanyaan yang hanya berdengung seperti lalat
Itu bisa melayani Anda: pertempuran chupasDan matanya, daging biru dingin ..
Mimpi, selalu mimpi.
Betapa kotornya cahaya jam ini,
Apa berawan memori betapa sedikitnya itu
Dan betapa piciknya terlupakan!".
"Kata -kata tidak perlu"
"Dengan pengkhianat saya memutuskan hari ini
Selasa, 24 Juni,
Pembunuh beberapa kata.
Persahabatan dihukum
ke api unggun, dengan bidat;
Suit Horca
untuk mencintai tidak terbaca;
Klub keji tidak akan buruk,
oleh murtad, untuk solidaritas;
Guillotine seperti kilat,
Itu harus memfitnah persaudaraan;
Kebebasan akan mati
Perlahan dan dengan rasa sakit ..
Esperanza telah mati;
Iman akan menderita ruang gas ..
Saya akan tanpa ampun menembak peradaban
untuk barbarisme; Immute akan minum kebahagiaan… ”.
"Metale Head"
"Saat saya berhenti untuk merenungkan
Kondisinya dan menatap wajahnya
Kotor, ristochenta,
Saya pikir, kabar,
Sudah waktunya untuk tidak kalah
lebih banyak yang telah kehilangan begitu banyak.
Jika benar seseorang
kata kata dan Anda membuat pembohong,
pelacur, keras kepala, sudah waktunya
bahwa riasan Anda dihapus
Dan mulai nama ... ".
"Orang asing di malam hari"
"Tidak ada yang melihat siapa pun dari depan,
Dari utara ke ketidakpercayaan selatan, kecurigaan
Antara senyum dan perawatan perawatan.
Udara dan ketakutan yang suram
Di semua zaguanes dan lift, di tempat tidur.
Hujan malas jatuh
Sebagai banjir: Ciudad de Mundo
siapa yang tidak akan tahu sukacita.
Bau lembut itu tampak
Setelah bertahun -tahun di udara mereka.
Kota yang harus dilakukan, selalu akan menyerupai sesuatu
seperti seorang gadis yang mulai menstruasi,
genting, tanpa keindahan.
Abad ke -19 dengan geranium
di mana wanita tua masih menyajikan cokelat;
Tencing Courtyards
pada mereka yang hidup dan rasa sakit ... ".
Frasa
- "Kata" Aku "tetap, untuk itu, karena sedih, karena kesepiannya yang mengerikan, dekrit hukuman terburuk: akan hidup bersamaku sampai akhir".
- “Dongeng masa kecilku ditenun dengan legenda dan ceritanya; Bersamanya saya menemukan kekuatan kata ". (Penegasan penyair sehubungan dengan nenek dari pihak ibu Elisa Mujica).
- "Waktu berlalu, ciuman tidak lebih dari ciuman".
- "... untuk mati saat para hebat mati: untuk mimpi yang hanya mereka berani bermimpi ...".
- "... dan langkah -langkah saya akan selalu berada di dalam labirin yang Anda lacak".
- “Betapa kotornya cahaya dari jam ini, apa turbia ingatan tentang betapa sedikitnya itu dan betapa piciknya terlupakan!".
- “Mereka menemukan diri mereka di luar kulit, untuk sesaat dunia ini tepat dan baik hati, dan hidup lebih dari sekadar cerita yang sepi. Lalu dan sebelum dan sekarang dan selamanya. Semuanya adalah permainan cermin musuh ".
- "Dalam kegelapan hatinya, di mana semuanya datang tanpa kulit, suara, atau kencan, dia memutuskan untuk memainkan pahlawannya sendiri ...".
- “Ketika saya kembali, saya masih bermain dengan boneka dan saya tidak tahu bagaimana bayi lahir. Saya telah meninggalkan Spanyol dan masa kecil saya, dan merasakan nostalgia budaya yang mengerikan yang saya hadapi dengan keputusan untuk menjadi milik Kolombia ”.
- "Rumah ini dengan dinding kolonial tebal dan halaman Azalea abad yang sangat kesembilan belas telah jatuh ...".
Referensi
- Cobo, Juan. (S. F.). Maria Mercedes. Kolombia: Perusahaan Bagian Lain. Diperoleh dari: bagian lain.org.
- Bermúdez, g. (2009). Di Lagu Lalat María Mercedes Carranza. Kolombia: Vandarte. Pulih dari: readliteraturacolombia.Blogspot.com.
- María Mercedes Carranza. (2019). Spanyol: Wikipedia. Pulih dari: is.Wikipedia.org.
- María Mercedes Carranza. (2017). Kolombia: Banrepkultural. Pulih dari: ensiklopedia.Banrepultural.org.
- María Mercedes Carranza. (2016). (N/A): Penulis. Diperoleh dari: Penulis.org.