Kata quechua diterjemahkan ke dalam bahasa Spanyol

Kata quechua diterjemahkan ke dalam bahasa Spanyol
Quechua saat ini diucapkan di sebagian besar Andes dan beberapa daerah di Amazon barat. Dengan lisensi

Dia Quechua Itu adalah bahasa bebas dari Kekaisaran Inca, yang kemudian digunakan sebagai bahasa kendaraan untuk Kristen pada saat koloni Spanyol. Penyebaran bahasa Quechua telah menyebabkan hilangnya hampir semua bahasa yang berasal dari wilayah Andean.

Quechua sebenarnya adalah keluarga dari beberapa bahasa. Ini mewakili 17 bahasa konstituen yang muncul yang berbeda, bahasa yang memiliki diversifikasi dari 3 hingga 5 abad. Unit linguistik Quechua sebanding dengan kompleks linguistik romansa.

Para pemukim Spanyol, yang tiba di Peru pada 1531 dengan Francisco Pizarro (1478-1541), adalah yang pertama merancang sistem ejaan untuk menulis Quechua.

Untuk tujuan ini mereka menggunakan alfabet Spanyol sebanyak mungkin untuk mereproduksi suara lidah. Namun, untuk suara -suara yang tidak mirip dengan Spanyol, penulis menetapkan aturan dan simbol.

Sampai saat ini tidak ada kesepakatan nyata tentang ejaan dan tidak ada alfabet yang diterima secara universal untuk bahasa ini. Saat ini, Quechua adalah bahasa yang paling diucapkan oleh komunitas adat yang bertahan di Amerika Latin.

Dari delapan hingga sepuluh juta orang di daerah Andean, dari Kolombia selatan, melalui Ekuador, Peru dan Bolivia, di barat laut Argentina, dan Chili utara, penggunaan Quechua sebagai bahasa mereka yang biasa.

Daftar Kata dan Ekspresi di Quechua

1. A ní

Katakan (pesanan).

2. Achkur

Berkumpul dengan kedua tangan.

3. Achachakíkan

Dia memanaskan, dia sedang berjemur.

4. Achachán / Achachékun

Itu panas!

5. Acachankíku

Kamu demam?

6. Achachánku

Itu panas?

7. Achacháptin Junáqcho

Saat panas di siang hari.

8. Achacháq Yáku

Air panas.

9. Achacháq / chacháq

Panas.

10. Achachár

Panas, solerasi.

sebelas. Achacatzíkun

Apakah Anda Hot atau Demam?

12. Áli Wíyaqoq

Orang yang mendengarkan dengan baik, yang mematuhi.

13. Kaptínnam Allina 

Saat dia telah pulih.

14. Allitukúr

Berpura -pura, Berpura -pura, Cobalah Menjadi Baik.

limabelas. Allpatár

Menutupi atau menjadi kotor dengan bumi atau debu.

16. Ampi

Malam, gelap, matahari terbenam.

Itu dapat melayani Anda: 21 merek mobil Jerman terbaik dalam sejarah

17. Amur

Memiliki dan menyimpan sesuatu di mulut Anda.

18. Ballíku

Oatmeal liar.

19. Bunyar

Berlimpah.

dua puluh. Chákar

Buka Bumi dengan instrumen budidaya untuk ditabur, bajak.

dua puluh satu. Haki

Kaki.

22. Chakwan

Wanita tua.

23. Chanín

Harga, biaya.

24. Cháqru

Tidak rata, tidak setara.

25. Cháwar

Menjadi mentah, tanpa memasak.

26. Chírimpu

Gandum kering, direbus.

27. Chíwi

Celana pendek disesuaikan dan dihiasi dengan tombol.

28. Cho

Sufiks yang digunakan dengan subjek. Artinya: di antara.

29. Churar

Put, tempat, simpan.

30. Chútu

Vulgar, kasar.

31. Éka

Berapa harganya?

32. Dia Lukar

Berkumpul, berkumpul, menyusut, kerutan.

33. EPA

Banyak, cukup, cukup.

3. 4. Ewayá

Kami pergi (kami berjalan).

35. Gatéra / Gatéru

Reveador (A), Pengecer Produk.

36. Gaterutáchi Rantikushun Jarantzikta

Kami akan menjual jagung kami ke pengecer.

37. Ichik

Kecil, kecil.

38. Ichikáchan

Postur arogan.

39. Ikar

Potong, potong kecil.

40. Ílla

Lampu.

41. Imanó

Sebagai? Bagaimana?

42. Ímaq

Untuk apa? Sehingga?

43. Ishkí

aku jatuh.

44. Ishpé

Air seni.

Empat. Lima. Jácha / Yúra

Hutan liar, semak gunung, mata.

46. Jákan

Dia menguap, dia menghembuskan napas.

47. Jakán

Bengkak, meradang, jengkel.

48. Jáku

Selimut kecil untuk memuat anak di bagian belakang.

49. Jampi

Minuman rumput obat, obat, obat.

lima puluh. Jána

Pakaian, pakaian, setelan jas (untuk pria).

51. Jaúka

Selalu, belum.

52. Jírpur

Buat cairan atau obat untuk pasien.

53. Juchú

Runtuh, runtuh, slip.

54. Cheqlla

Warna hijau.

55. Cheqlli / tzéqllir

Kantor, kecambah.

56. Cheqllitzir / tzéqllitzir

Buat kecambah.

57. Cheqñar

Sesuaikan, aman, ikat dengan baik dengan tali, tali, benang.

58. Cheqsa / tzéqtzi

Kelelawar.

59. Chewréqsa / chiwréqsa / arash píshqo

Burung abu -abu kemerahan.

60. Chícharru

Kulit babi.

61. Chíchi

Teta, Bosque, Payudara.

62. Chichínmi

Dia menyusui.

63. Chichipa Púntan

Puting.

64. Chíchu Wármim Tékan

Seorang wanita hamil sedang duduk.

65. Chíki

Benci, antipati, egois.

66. Chíkssa / tíksha / tíkshi

Menggelitik.

67. Chíku / Káncha

Kandang untuk burung.

68. Chíkuti

Cambuk.

69. Chíla

Labu.

70. Pasta Chila

Botak.

71. Chíllan

Itu bersinar, yang menerangi.

72. Chípi / Chípsa

Dapat melayani Anda: Perbedaan antara demokrasi dan kediktatoran

Ayam, cewek.

73. Chipshir / Typshir

Cubit, klik.

74. Chipyan / Tzipyan

Dia membersihkan, mengatur, mengatur.

75. Chípyaq

Air jernih.

76. Chíqeq

Musuh.

77. Chípara

Gerimis.

78. Chíwa

Kambing atau kambing.

79. Chonta

Black Palma Maduro hati atau batang.

80. Chóqa

Batuk.

81. Chúñu

Tepung jagung atau kentang yang sangat halus.

82. Chunyan / Tzunyan

Kekosongan, kesepian, menganggur.

83. Chúrakar

Pingsan, tidak bisa bernapas.

84. Chúran

Dia menempatkan, tempat.

85. Chúrana

Rak, lemari.

86. Churar

Put, tempat, simpan.

87. Churkar / Chúrkur

Letakkan pot di kompor.

88. Chúseqyan

Nyeri tusukan intermiten dan penumpang.

89. Chuseqyár

Merasa intermiten dan nyeri penumpang.

90. Chúsku

Empat.

91. Chuspikúana

Lalat.

92. Chusushqa

Tanam tanpa pengembangan optimal.

93. Chusuyár

Menjadi susut.

94. Ektirisya

Hepatitis.

95. Ellukí / Pallakí

Memanen.

96. Heuyan papakúnatam

Mereka menuai kentang.

97. Pápakuna Epo

Ada cukup kentang.

98. Eparkí

Letakkan atau tambahkan.

99. Eqinkíkun

Anda akan lari?

100. Dulu

Tempat di mana biji -bijian itu thresh.

101. Erayan Ewanampaq

Dia sangat ingin pergi.

102. Esqi

Nanah.

103. Itu

Itu terinfeksi.

104. Ethza

Daging.

105. Ewakashqa

Kelelahan, lelah, menyerah.

106. Ewakullánam Júk Markakúnapa

Saya meninggalkan tempat lain.

107. Winus Dijas!

Selamat pagi.

108. Tardis Winas!

Selamat siang (sampai 6 atau sampai gelap).

109. Winas Nuchis!

Selamat malam (dari 6 atau setelah menjadi gelap).

110. Imaynalla (tah) kasanki?

Apa kabarmu?

111. Alli (LIA) npuni. Qanrí?

Sangat bagus. Dan kamu?

112. Ñoqapas aiii (iia) n

aku juga baik-baik saja.

113. Mana alìi (IIA) npunichu

Tidak terlalu baik.

114. Anchata Phutikuni

Sangat menyesal.

115. Anchata Kusikuni Rehsisuspa (Y)

Senang bertemu denganmu.

116. IMA (N) Sutiyki?

Siapa namamu?

117. Imatah Kanki?

Apa yang sedang kamu lakukan?

118. Pi (tah) chay wayna?

Siapa dia?

119. Maymanta (N) Katiki?

Asalmu dari mana?

120. Uh Ratukama

Sampai berjumpa lagi.

121. Adiyús!

Sampai jumpa lagi.

122. Ima Kaypata Sutin?

Bagaimana ini disebut?

123. Wawasniyoh Kankichu?

Apakah Anda memiliki anak-anak?

124. Hayk'a Waywayoh Kanki?

Berapa anakmu?

125. Imatam Ruakunki?

Apa pekerjaanmu?

126. (H) allp'a llank'ahchu kanki?

Apakah Anda seorang petani?

127. Mana yachanichu maypi kasan

Dapat melayani Anda: akronim CP

Saya tidak tahu dimana dia.

128. Yanapasuyta Atinichu?

saya dapat membantu?

129. Ninariyta Yanapasuyta Atinichu?

Dapatkah saya membantu Anda menyalakan api?

130. Pichari Yanapawayta Atin?

Adakah yang bisa membantu saya?

131. Ada llasan?

berapa beratnya?

132. Ima Uraña (TAH)?

Jam berapa?

133. Chunkka Ura (S) Ta Paqarinmanta Hamin

Saya akan datang jam 10 pagi.

134. Q'AYA SIMANATA RUPUSAH

Saya akan pergi minggu depan.

135. Sinchita Paramusan

Hujan deras.

136. Qhonqhonnimusonchu?

Adalah guntur itu?

137. CHIMUSAN ANCHATA

Ini sangat dingin.

138. Waranqa

Ribu.

139. PAYQA, AMIGUY

Dia adalah teman saya.

140. Payqa, ñoqahapta friend

Dia adalah temanku.

141. Payqa, ñoqahpata sisa aylluy

Itu adalah kerabat suamiku.

142. PAYQA, Sispawawqey

Dia adalah sepupu saya.

143. Awgustu ñawpahdiopi humani

Saya akan datang pada 1 Agustus.

144. Dus seribu dis dis watapi hamusia

Saya akan datang pada tahun 2010.

145. Chihchi

Memanggil.

146. Rit'i

Salju.

147. Phuyu

Awan.

148. Ilari

Langit cerah.

149. K'uychi

Pelangi.

150. Rupha

Membakar.

151. Kuchu / K'utu

Memotong.

152. WAYK'U / YANU

Memasak.

153. T'impu

Mendidihkan.

154. Kanka

Memanggang.

155. Thehtichi

Menggoreng.

156. Tusukan-dan

Tidur.

157. Apu

Pemilik, bos.

158. Apuchaw

Minggu.

159. Aqo

Pasir.

160. AQHA

Minuman keras jagung ungu.

161. Arí

Ya.

162. Armakuy

Mandi.

163. ARUS

Beras.

164. Assyiy

Senyum.

165. Dan sebagainya

Tertawa.

166. tongkat

Bau yang buruk.

167. Astah

Orang yang mengangkut.

168. Atichaw

Selasa.

169. Pengasuh

Mayat.

170. Ayllu

Keluarga.

171. Aymuray

Memanen.

172. Noda

Takut.

173. Ñawpa

Pria tua.

174. Chanta

Setelah.

175. Pas, pis

Meskipun.

176. Khuska

Bersama.

177. Piki

Kutu.

178. Killka Katina

Membaca.

179. Kuchi

Babi.

180. Kay

Di Sini.

181. Pengasuh

Mayat.

182. Jamp'ara, Patacha

Meja, meja berkelanjutan dengan merangkak.

183. Jatun Wasi

Rumah besar.

184. Sawarakuy

Pernikahan.

185. Inti raymi

Pesta matahari.

186. MUNAKUY

Cinta, kasih sayang di antara orang -orang.

Referensi

  1. Mosquera, m. (2012). Quechua de Huarás, dalam bahasa Spanyol dan Inggris: Glosarium. Bloomongton, Xlibris Corporation.
  2. Noble, J. dan Lacasa, J. (2007). Pengantar Quechua: Bahasa Andes. Indianapolis, penerbitan telinga anjing.