Kata quechua diterjemahkan ke dalam bahasa Spanyol
- 2848
- 822
- Irvin Reichel
Dia Quechua Itu adalah bahasa bebas dari Kekaisaran Inca, yang kemudian digunakan sebagai bahasa kendaraan untuk Kristen pada saat koloni Spanyol. Penyebaran bahasa Quechua telah menyebabkan hilangnya hampir semua bahasa yang berasal dari wilayah Andean.
Quechua sebenarnya adalah keluarga dari beberapa bahasa. Ini mewakili 17 bahasa konstituen yang muncul yang berbeda, bahasa yang memiliki diversifikasi dari 3 hingga 5 abad. Unit linguistik Quechua sebanding dengan kompleks linguistik romansa.
Para pemukim Spanyol, yang tiba di Peru pada 1531 dengan Francisco Pizarro (1478-1541), adalah yang pertama merancang sistem ejaan untuk menulis Quechua.
Untuk tujuan ini mereka menggunakan alfabet Spanyol sebanyak mungkin untuk mereproduksi suara lidah. Namun, untuk suara -suara yang tidak mirip dengan Spanyol, penulis menetapkan aturan dan simbol.
Sampai saat ini tidak ada kesepakatan nyata tentang ejaan dan tidak ada alfabet yang diterima secara universal untuk bahasa ini. Saat ini, Quechua adalah bahasa yang paling diucapkan oleh komunitas adat yang bertahan di Amerika Latin.
Dari delapan hingga sepuluh juta orang di daerah Andean, dari Kolombia selatan, melalui Ekuador, Peru dan Bolivia, di barat laut Argentina, dan Chili utara, penggunaan Quechua sebagai bahasa mereka yang biasa.
Daftar Kata dan Ekspresi di Quechua
1. A ní
Katakan (pesanan).
2. Achkur
Berkumpul dengan kedua tangan.
3. Achachakíkan
Dia memanaskan, dia sedang berjemur.
4. Achachán / Achachékun
Itu panas!
5. Acachankíku
Kamu demam?
6. Achachánku
Itu panas?
7. Achacháptin Junáqcho
Saat panas di siang hari.
8. Achacháq Yáku
Air panas.
9. Achacháq / chacháq
Panas.
10. Achachár
Panas, solerasi.
sebelas. Achacatzíkun
Apakah Anda Hot atau Demam?
12. Áli Wíyaqoq
Orang yang mendengarkan dengan baik, yang mematuhi.
13. Kaptínnam Allina
Saat dia telah pulih.
14. Allitukúr
Berpura -pura, Berpura -pura, Cobalah Menjadi Baik.
limabelas. Allpatár
Menutupi atau menjadi kotor dengan bumi atau debu.
16. Ampi
Malam, gelap, matahari terbenam.
Itu dapat melayani Anda: 21 merek mobil Jerman terbaik dalam sejarah17. Amur
Memiliki dan menyimpan sesuatu di mulut Anda.
18. Ballíku
Oatmeal liar.
19. Bunyar
Berlimpah.
dua puluh. Chákar
Buka Bumi dengan instrumen budidaya untuk ditabur, bajak.
dua puluh satu. Haki
Kaki.
22. Chakwan
Wanita tua.
23. Chanín
Harga, biaya.
24. Cháqru
Tidak rata, tidak setara.
25. Cháwar
Menjadi mentah, tanpa memasak.
26. Chírimpu
Gandum kering, direbus.
27. Chíwi
Celana pendek disesuaikan dan dihiasi dengan tombol.
28. Cho
Sufiks yang digunakan dengan subjek. Artinya: di antara.
29. Churar
Put, tempat, simpan.
30. Chútu
Vulgar, kasar.
31. Éka
Berapa harganya?
32. Dia Lukar
Berkumpul, berkumpul, menyusut, kerutan.
33. EPA
Banyak, cukup, cukup.
3. 4. Ewayá
Kami pergi (kami berjalan).
35. Gatéra / Gatéru
Reveador (A), Pengecer Produk.
36. Gaterutáchi Rantikushun Jarantzikta
Kami akan menjual jagung kami ke pengecer.
37. Ichik
Kecil, kecil.
38. Ichikáchan
Postur arogan.
39. Ikar
Potong, potong kecil.
40. Ílla
Lampu.
41. Imanó
Sebagai? Bagaimana?
42. Ímaq
Untuk apa? Sehingga?
43. Ishkí
aku jatuh.
44. Ishpé
Air seni.
Empat. Lima. Jácha / Yúra
Hutan liar, semak gunung, mata.
46. Jákan
Dia menguap, dia menghembuskan napas.
47. Jakán
Bengkak, meradang, jengkel.
48. Jáku
Selimut kecil untuk memuat anak di bagian belakang.
49. Jampi
Minuman rumput obat, obat, obat.
lima puluh. Jána
Pakaian, pakaian, setelan jas (untuk pria).
51. Jaúka
Selalu, belum.
52. Jírpur
Buat cairan atau obat untuk pasien.
53. Juchú
Runtuh, runtuh, slip.
54. Cheqlla
Warna hijau.
55. Cheqlli / tzéqllir
Kantor, kecambah.
56. Cheqllitzir / tzéqllitzir
Buat kecambah.
57. Cheqñar
Sesuaikan, aman, ikat dengan baik dengan tali, tali, benang.
58. Cheqsa / tzéqtzi
Kelelawar.
59. Chewréqsa / chiwréqsa / arash píshqo
Burung abu -abu kemerahan.
60. Chícharru
Kulit babi.
61. Chíchi
Teta, Bosque, Payudara.
62. Chichínmi
Dia menyusui.
63. Chichipa Púntan
Puting.
64. Chíchu Wármim Tékan
Seorang wanita hamil sedang duduk.
65. Chíki
Benci, antipati, egois.
66. Chíkssa / tíksha / tíkshi
Menggelitik.
67. Chíku / Káncha
Kandang untuk burung.
68. Chíkuti
Cambuk.
69. Chíla
Labu.
70. Pasta Chila
Botak.
71. Chíllan
Itu bersinar, yang menerangi.
72. Chípi / Chípsa
Dapat melayani Anda: Perbedaan antara demokrasi dan kediktatoranAyam, cewek.
73. Chipshir / Typshir
Cubit, klik.
74. Chipyan / Tzipyan
Dia membersihkan, mengatur, mengatur.
75. Chípyaq
Air jernih.
76. Chíqeq
Musuh.
77. Chípara
Gerimis.
78. Chíwa
Kambing atau kambing.
79. Chonta
Black Palma Maduro hati atau batang.
80. Chóqa
Batuk.
81. Chúñu
Tepung jagung atau kentang yang sangat halus.
82. Chunyan / Tzunyan
Kekosongan, kesepian, menganggur.
83. Chúrakar
Pingsan, tidak bisa bernapas.
84. Chúran
Dia menempatkan, tempat.
85. Chúrana
Rak, lemari.
86. Churar
Put, tempat, simpan.
87. Churkar / Chúrkur
Letakkan pot di kompor.
88. Chúseqyan
Nyeri tusukan intermiten dan penumpang.
89. Chuseqyár
Merasa intermiten dan nyeri penumpang.
90. Chúsku
Empat.
91. Chuspikúana
Lalat.
92. Chusushqa
Tanam tanpa pengembangan optimal.
93. Chusuyár
Menjadi susut.
94. Ektirisya
Hepatitis.
95. Ellukí / Pallakí
Memanen.
96. Heuyan papakúnatam
Mereka menuai kentang.
97. Pápakuna Epo
Ada cukup kentang.
98. Eparkí
Letakkan atau tambahkan.
99. Eqinkíkun
Anda akan lari?
100. Dulu
Tempat di mana biji -bijian itu thresh.
101. Erayan Ewanampaq
Dia sangat ingin pergi.
102. Esqi
Nanah.
103. Itu
Itu terinfeksi.
104. Ethza
Daging.
105. Ewakashqa
Kelelahan, lelah, menyerah.
106. Ewakullánam Júk Markakúnapa
Saya meninggalkan tempat lain.
107. Winus Dijas!
Selamat pagi.
108. Tardis Winas!
Selamat siang (sampai 6 atau sampai gelap).
109. Winas Nuchis!
Selamat malam (dari 6 atau setelah menjadi gelap).
110. Imaynalla (tah) kasanki?
Apa kabarmu?
111. Alli (LIA) npuni. Qanrí?
Sangat bagus. Dan kamu?
112. Ñoqapas aiii (iia) n
aku juga baik-baik saja.
113. Mana alìi (IIA) npunichu
Tidak terlalu baik.
114. Anchata Phutikuni
Sangat menyesal.
115. Anchata Kusikuni Rehsisuspa (Y)
Senang bertemu denganmu.
116. IMA (N) Sutiyki?
Siapa namamu?
117. Imatah Kanki?
Apa yang sedang kamu lakukan?
118. Pi (tah) chay wayna?
Siapa dia?
119. Maymanta (N) Katiki?
Asalmu dari mana?
120. Uh Ratukama
Sampai berjumpa lagi.
121. Adiyús!
Sampai jumpa lagi.
122. Ima Kaypata Sutin?
Bagaimana ini disebut?
123. Wawasniyoh Kankichu?
Apakah Anda memiliki anak-anak?
124. Hayk'a Waywayoh Kanki?
Berapa anakmu?
125. Imatam Ruakunki?
Apa pekerjaanmu?
126. (H) allp'a llank'ahchu kanki?
Apakah Anda seorang petani?
127. Mana yachanichu maypi kasan
Dapat melayani Anda: akronim CPSaya tidak tahu dimana dia.
128. Yanapasuyta Atinichu?
saya dapat membantu?
129. Ninariyta Yanapasuyta Atinichu?
Dapatkah saya membantu Anda menyalakan api?
130. Pichari Yanapawayta Atin?
Adakah yang bisa membantu saya?
131. Ada llasan?
berapa beratnya?
132. Ima Uraña (TAH)?
Jam berapa?
133. Chunkka Ura (S) Ta Paqarinmanta Hamin
Saya akan datang jam 10 pagi.
134. Q'AYA SIMANATA RUPUSAH
Saya akan pergi minggu depan.
135. Sinchita Paramusan
Hujan deras.
136. Qhonqhonnimusonchu?
Adalah guntur itu?
137. CHIMUSAN ANCHATA
Ini sangat dingin.
138. Waranqa
Ribu.
139. PAYQA, AMIGUY
Dia adalah teman saya.
140. Payqa, ñoqahapta friend
Dia adalah temanku.
141. Payqa, ñoqahpata sisa aylluy
Itu adalah kerabat suamiku.
142. PAYQA, Sispawawqey
Dia adalah sepupu saya.
143. Awgustu ñawpahdiopi humani
Saya akan datang pada 1 Agustus.
144. Dus seribu dis dis watapi hamusia
Saya akan datang pada tahun 2010.
145. Chihchi
Memanggil.
146. Rit'i
Salju.
147. Phuyu
Awan.
148. Ilari
Langit cerah.
149. K'uychi
Pelangi.
150. Rupha
Membakar.
151. Kuchu / K'utu
Memotong.
152. WAYK'U / YANU
Memasak.
153. T'impu
Mendidihkan.
154. Kanka
Memanggang.
155. Thehtichi
Menggoreng.
156. Tusukan-dan
Tidur.
157. Apu
Pemilik, bos.
158. Apuchaw
Minggu.
159. Aqo
Pasir.
160. AQHA
Minuman keras jagung ungu.
161. Arí
Ya.
162. Armakuy
Mandi.
163. ARUS
Beras.
164. Assyiy
Senyum.
165. Dan sebagainya
Tertawa.
166. tongkat
Bau yang buruk.
167. Astah
Orang yang mengangkut.
168. Atichaw
Selasa.
169. Pengasuh
Mayat.
170. Ayllu
Keluarga.
171. Aymuray
Memanen.
172. Noda
Takut.
173. Ñawpa
Pria tua.
174. Chanta
Setelah.
175. Pas, pis
Meskipun.
176. Khuska
Bersama.
177. Piki
Kutu.
178. Killka Katina
Membaca.
179. Kuchi
Babi.
180. Kay
Di Sini.
181. Pengasuh
Mayat.
182. Jamp'ara, Patacha
Meja, meja berkelanjutan dengan merangkak.
183. Jatun Wasi
Rumah besar.
184. Sawarakuy
Pernikahan.
185. Inti raymi
Pesta matahari.
186. MUNAKUY
Cinta, kasih sayang di antara orang -orang.
Referensi
- Mosquera, m. (2012). Quechua de Huarás, dalam bahasa Spanyol dan Inggris: Glosarium. Bloomongton, Xlibris Corporation.
- Noble, J. dan Lacasa, J. (2007). Pengantar Quechua: Bahasa Andes. Indianapolis, penerbitan telinga anjing.