Kata dan frasa Argentina yang khas
- 4717
- 992
- Tommie Smith
Kata dan frasa Argentina Mereka adalah contoh bahasa Spanyol yang diucapkan di negara ini. Di dalamnya, kata ganti "Anda" digunakan, yang dengan cara yang akrab dan sehari -hari menggantikan "Anda", juga mengadaptasi bentuk -bentuk verbal: Anda, berpikir, ingin, merasakan, berjalan, membaca, berjalan, dll.
Cara berbicara ini khas dari negara -negara selatan. Di Argentina ada pengaruh kuat orang Italia (dan, tentu saja, dari orang -orang Spanyol yang menaklukkan wilayah itu), yang telah memberikan karakteristik tunggal dan khusus untuk bahasa dan aksen.
Beberapa ekspresi khas Argentina berasal.
Kata dan frasa khas Argentina
Che: Ini adalah salah satu ekspresi paling khas dan digunakan untuk memanggil orang lain dengan cara yang penuh kasih sayang. Dapat didefinisikan sebagai teman.
Che, ChaBón: Ini adalah cara mengatakan "hei, teman".
Anak: Itu berarti laki -laki, laki -laki atau laki -laki. Dalam kasus wanita, anak digunakan.
Milikku: Ini adalah cara sehari -hari untuk memanggil gadis -gadis itu.
Pria: pria. Ini adalah modisme yang banyak digunakan pada remaja selama percakapan mereka.
Mengambil: Kata ini digunakan dalam penggantian ambil atau menangkap, yang terakhir lebih baik tidak digunakan, karena di Argentina memiliki konotasi seksual.
Mengambil: Menjaga hubungan seksual, adalah kata tentang penggunaan sehari -hari.
Laburo: Inilah pekerjaan yang diceritakan.
Changa: Kata ini digunakan untuk pekerjaan jangka pendek, ini adalah tugas singkat dan biasanya dibayar dengan buruk.
Morfar: Istilah ini digunakan di Argentina sebagai sinonim sehari -hari untuk makan.
Mengisap: Ekspresi ini digunakan untuk mengganti kata minuman, biasanya dikaitkan dengan asupan minuman beralkohol.
Bondi: Kelompok atau bus perkotaan disebut.
Pochoclos: Inilah yang diceritakan popcorn jagung.
Ulang: Ini adalah awalan yang banyak digunakan untuk membesar -besarkan ekspresi, misalnya: re, re imut, re kurus, besar, dll.
Homo: rokok.
Copado: Ekspresi ini diterjemahkan sebagai getaran yang baik atau baik.
Boludo: Ini adalah cara sehari -hari untuk mengatakan konyol. Dalam beberapa dekade terakhir, ini digunakan bersama dengan "Che" di hampir semua percakapan di mana ada banyak keakraban: Che, Boludo.
Dapat melayani Anda: Plutarco Elías CallesCheto: Dengan demikian mereka memanggil orang -orang dengan daya beli tinggi, prihatin dengan kehadiran fisik mereka, yang berusaha untuk pamer dan dianggap sombong.
Saya mengambilnya: Untuk meninggalkan tempat.
A sedikit: Ini digunakan sebagai sinonim sejenak, sedikit, sedikit.
Bank: mendukung seseorang atau sesuatu. Mengambil dengan.
Memimpin: Ini adalah kata sifat yang digunakan untuk mendefinisikan sesuatu yang membosankan, membosankan, atau keluar dari gelombang.
Pergi bercinta: pergi berpesta.
Bowling: Arena bowling adalah disko.
Ortive: Ekspresi ini berasal dari provinsi Córdoba dan diperpanjang di seluruh negeri sebagai cara menyebut seseorang yang buruk dan membosankan.
keras kepala: bodoh, keras kepala, yang tidak mengerti alasan.
Menyelinap: mencuri.
Aku tertawa: meninggalkan.
Saya memuncak mereka: Tinggalkan cepat, berlari, terburu -buru.
Polisi: mencuri.
Chameyar: Itu berarti berbicara tentang lebih banyak, tidak berarti.
VErsear: Itu berarti berbohong, curang.
Bekerja: cheat, jejak. Pekerjaan adalah pekerjaan asal yang diragukan.
Jet: maling.
Tebu: cara merendahkan untuk memanggil polisi.
Milico: Digunakan secara pajoratif untuk berbicara tentang militer, tentara dan polisi.
Piola: Ini diceritakan untuk sesuatu yang bagus.
Pos: Kata ini digunakan untuk menekankan gagasan kebenaran, untuk mengatakan bahwa ada sesuatu yang sangat serius.
nanas: Ekspresi ini adalah cara untuk menyebut pukulan dengan kepalan tangan tertutup.
Pelotudo: Ini adalah cara yang sangat vulgar dan ofensif untuk memanggil seseorang yang konyol.
Membelitkan: Ini disebut perak, uang, di Argentina.
Bocha: Kata ini memiliki beberapa arti. Itu digunakan untuk memanggil bola atau bola, juga untuk memberikan akun kepala dan juga memiliki banyak hal untuk mengatakan.
Mangkuk: Itu berarti banyak sesuatu.
Udang: Kata lain dengan dua makna, berarti kaki atau getaran yang baik, tergantung pada konteks di mana ia digunakan.
Birra: Bir.
Linyera: Demikianlah para tunawisma dipanggil, yang tinggal di jalan.
Belalai: Ini digunakan sebagai pengganti mulut.
Naso: Hidung, biasanya digunakan secara meriah untuk mereka yang memiliki hidung yang bagus.
Gauchada: Ekspresi ini digunakan untuk meminta bantuan.
Pria tua: Ini adalah cara penuh kasih sayang untuk menelepon orang tua.
Dapat melayani Anda: bendera singapura: sejarah dan maknaTudung: orang yang disorot dalam aktivitasnya, terbiasa mengatakan bahwa seseorang adalah yang terbaik dalam sesuatu.
Groso: Adalah seseorang yang melakukan sesuatu yang baik atau sesuatu yang baik -baik saja, yah.
Lalat: Di pusat kota besar ekspresi ini digunakan sebagai sinonim untuk perak.
ATAUNa gamba: Itu akan menjadi seratus peso Argentina.
A luca: Ini seribu peso.
Sebuah tongkat: Ini sejuta peso. Ekspresi "tongkat hijau" adalah satu juta dolar.
Salame: cara penuh kasih untuk memberi tahu seseorang yang konyol.
Dada dingin: Sebagian besar digunakan dalam jargon sepak bola, ungkapan ini digunakan untuk mendefinisikan seseorang tanpa perasaan, tanpa hasrat.
Bombacha: Inilah yang diceritakan pakaian dalam wanita.
DIA saya melompatatau tehRmica: Ini digunakan untuk menggambarkan kemarahan seseorang.
Dia kehilangan beberapa pemain: Ini adalah ekspresi merendahkan untuk merujuk pada orang gila.
Air tidak mencapai tangki: Ini juga merupakan ekspresi merendahkan. Dalam hal ini digunakan untuk merujuk pada seseorang yang tidak bernalar.
Gelandangan: Ekspresi lain dari Lunfardo biasa menyebutkan nama seseorang yang tidak jelas, berantakan, tanpa rasa malu dan nakal.
Quilombo: Di Argentina kata ini berarti kekacauan, kekacauan, bencana.
Buat bola: Itu rusak.
Franelear: Ekspresi ini digunakan untuk saat -saat ketika pasangan menjadi bersemangat.
Hancurkan bola: Merupakan ekspresi biasa untuk merujuk pada sesuatu atau seseorang yang sangat mengganggu.
Tempelkan pancuran: Memberikan mandi cepat.
Kencing: Itu adalah ekspresi biasa dan sehari -hari untuk buang air kecil.
Menggantung: Ini adalah cara untuk mendefinisikan seseorang yang bubar selama pembicaraan.
Jadilah besi: Di Argentina, ungkapan ini digunakan untuk mengatakan bahwa seseorang adalah teman yang setia.
BANDAH: Ini adalah cara biasa, tetapi untuk penggunaan yang lebih lama, yang berarti membosankan.
Bardear: Itu digunakan untuk merujuk pada ejekan atau agresi.
Solture: Kata ini digunakan dengan makna yang berbeda, dapat berarti seseorang yang tidak pada tempatnya atau sesuatu yang sangat bagus.
Jadilah gardel: Seseorang yang sangat menonjol dalam pekerjaan rumah Anda. Ini adalah referensi ke penyanyi tangos Carlos Gardel.
Permata: Sesuatu yang sangat bagus.
Sungguh tikus: Beginilah seseorang yang sangat Tacaño diberitahu familiar.
Dapat melayani Anda: 10 jenis demokrasi dan karakteristiknyaKe topi: Ini adalah cara untuk mengatakan bahwa suatu kegiatan (lokakarya puisi, kelas yoga, pelajaran tinju, misalnya) biaya apa yang bisa atau ingin kita berikan.
Yuta: Ini juga merupakan cara menghina untuk memanggil polisi.
Menjadi gantungan: Ini digunakan saat seseorang terlalu lelah, kelelahan.
Terbuat dari kayu: Seseorang yang sangat buruk untuk sesuatu, biasanya digunakan dalam kegiatan olahraga.
Mug: Bahwa ekspresi Lunfardo untuk merujuk pada wajah.
Tempel tubaz: hubungi seseorang melalui telepon.
Menjadi terlalu panas: Ini digunakan sebagian besar untuk seseorang yang sangat marah, meskipun juga memiliki konotasi seksual ketika seseorang memiliki keinginan yang kuat untuk mempertahankan hubungan.
Lempar Greyhound: mengungkapkan perasaan cinta kepada seseorang, untuk memulai hubungan.
Letakkan topi: Potong iklim kegembiraan untuk memesan.
Rapi / unprolix: Digunakan untuk merujuk pada sesuatu yang bersih dan rapi (rapi), atau sesuatu yang kotor, tidak teratur, tidak terorganisir (tidak terbatas).
Sudah jelas: Bersikaplah baik dalam sesuatu atau ketahui banyak tentang sesuatu.
Berlari: Ini adalah cara yang agresif untuk meminta izin.
Bodoh: Ini adalah ekspresi asli provinsi Santa Fe, yang digunakan untuk mendefinisikan orang bodoh.
Susu buruk: seseorang dengan niat buruk dalam perilaku mereka.
Menyelamatkan Ini adalah cara sehari -hari untuk mengatakan bahwa seseorang berhati -hati dengan kehidupan mereka atau dengan sesuatu.
NSaya kentut: Ini adalah cara sehari -hari untuk mengatakan dengan cara apa pun.
Itu melukis saya: Ini adalah cara untuk mengatakan bahwa Anda ingin melakukan atau memiliki sesuatu.
Escabium: Ini adalah cara sehari -hari untuk memanggil minuman beralkohol, biasanya digunakan di kalangan anak muda.
Jaket: Jaket diceritakan dengan cara ini.
T-shirt: Ini adalah cara di mana kaos atau kaus dipanggil di Argentina.
Babi: Ini disebut di Argentina dengan cara yang merendahkan untuk inspektur transportasi umum.
Colifa: Ini adalah cara untuk memanggil orang gila.
Flashar: Itu digunakan untuk menjelaskan seseorang membayangkan hal -hal, atau yang membicarakan hal -hal yang tidak nyata, tanpa mata pencaharian.
Referensi
- Kamus Akademi Surat Argentina.
- Kamus Akademi Royal Spanyol.